Si vous avez des questions ou des commentaires, n’hésitez pas à nous contacter.
Fabriqué à Pully, le 1er janvier 2005
Gersteltec Sàrl
1. Les présentes conditions générales de livraison s’appliquent à toutes les livraisons, prestations et offres de Gersteltec Sarl (ci-après dénommée “Gersteltec”). En concluant le contrat, l’acheteur en reconnaît l’application exclusive. Les conditions suivantes s’appliquent à toutes les relations commerciales entre Gersteltec et l’acheteur, même si leur application n’a pas encore été expressément convenue. D’autres conditions contraires de l’acheteur ou des conditions de l’acheteur qui divergent des conditions de livraison suivantes ne font pas partie du présent contrat, même si Gersteltec ne les rejette pas expressément et effectue la livraison à l’acheteur sans réserve, à la connaissance des conditions contraires divergentes de l’acheteur.
2. Les modifications et compléments aux conditions de livraison suivantes, y compris à la présente clause, doivent faire l’objet d’un accord écrit entre les parties contractantes pour être valables.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator
1. Le paiement dû par l’acheteur pour le produit commandé est facturé selon le prix du produit commandé en dollars US applicable à la date de livraison plus les taxes sur le chiffre d’affaires applicables en Suisse au taux en vigueur à la date de facturation.
2. Les prix indiqués dans les catalogues de Gersteltec sont des prix nets hors taxe sur le chiffre d’affaires et hors taxe d’accise.
1. Les offres de Gersteltec sont sujettes à modification.
2. Les commandes verbales de l’acheteur ou les commandes passées par l’acheteur par transfert de données à distance ne deviennent juridiquement contraignantes que lorsque Gersteltec confirme les commandes par écrit et que l’acheteur ne s’oppose pas immédiatement à la lettre de confirmation de Gersteltec. La lettre de confirmation de Gersteltec définit de manière juridiquement contraignante le contenu de la relation contractuelle et l’étendue de la livraison.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator
Pour les produits commandés dont la valeur de la commande est inférieure à un minimum de 70,00 dollars US net (plus la taxe sur le chiffre d’affaires conformément aux dispositions légales), Gersteltec facture une commission forfaitaire de 15,00 dollars US.
1. L’obligation de Gersteltec de livrer le produit commandé est soumise à la réception de la livraison par Gersteltec elle-même. Gersteltec informera immédiatement l’acheteur s’il n’a pas reçu lui-même la livraison. Si la livraison n’est pas effectuée à Gersteltec, Gersteltec est en droit de résilier le contrat. En cas de résiliation du contrat d’achat, l’acheteur est remboursé de la contrepartie qu’il a versée.
2. Les livraisons partielles sont autorisées et peuvent être facturées immédiatement par Gersteltec.
3. Les délais de livraison indiqués par Gersteltec dans les offres et les commandes sont sans engagement.
4. Toutefois, si des délais de livraison fermes sont convenus entre Gersteltec et l’acheteur, les dispositions suivantes s’appliquent : En cas de force majeure, de conflit social, d’incendie, de panne mécanique ou d’autres circonstances non imputables à Gersteltec, le délai de livraison convenu est prolongé pour la durée de ces événements. Si un empêchement à l’exécution résultant de l’un des événements ci-dessus dure plus de 2 mois, l’acheteur et Gersteltec sont en droit de résilier le contrat pour les travaux qui n’ont pas été exécutés. Avant l’expiration de ce délai, la rétractation est exclue pour les deux parties contractantes en raison des circonstances de retard susmentionnées. Le respect du délai de livraison convenu est subordonné à l’exécution rapide par l’acheteur de ses obligations contractuelles, en particulier au paiement des sommes convenues et, le cas échéant, à la constitution de garanties convenues. La défense de non-exécution du contrat reste réservée.
5. Les informations de Gersteltec concernant la taille des emballages ou le type d’emballage sont sans engagement. Gersteltec choisit lui-même l’emballage et l’itinéraire d’expédition en fonction des exigences en question. Les emballages de transport et tous les autres emballages conformes au règlement suisse sur les emballages ne sont pas repris.
6. Si un produit commandé doit être expédié, l’expédition s’effectue à partir de l’entrepôt de Gersteltec aux frais et aux risques de l’acheteur. Gersteltec est libre de choisir le transporteur et le moyen de transport. Le risque de perte accidentelle du produit à livrer est transféré de Gersteltec à l’acheteur lors de l’expédition de l’entrepôt, même si la livraison est effectuée franco de port.
7. Si l’expédition du produit commandé est retardée en raison de circonstances imputables à l’acheteur, le risque de perte accidentelle du produit à livrer est transféré à l’acheteur dès sa mise en stock par Gersteltec. Si le produit à livrer est accidentellement perdu pendant la période où l’acheteur retarde la réception, Gersteltec est libéré de son obligation de performance. L’acheteur reste tenu d’effectuer le paiement intégral. Les frais encourus par Gersteltec en cas de retard de livraison (en particulier les frais d’entreposage et les frais) sont à la charge exclusive de l’acheteur en cas de retard dans l’acceptation.
8. Gersteltec n’est pas obligé d’assurer ou de faire assurer le produit commandé contre les dommages pendant le transport.
L’acheteur doit vérifier lui-même si le produit commandé est adapté à l’usage auquel il est destiné. Les produits livrés par Gersteltec correspondent aux spécifications indiquées dans le catalogue ou sur l’étiquette. En cas de divergences, les informations figurant sur l’étiquette sont déterminantes. La spécification ne concerne que les substances et les valeurs spécifiées, ainsi que les données de pharmacopée et les informations sur les numéros E. Les déclarations relatives à l’aptitude concernent exclusivement l’état contractuel des produits.
Les valeurs indiquées sont basées sur les règles de test de Gersteltec. Les données générales sur les substances figurant dans le catalogue ne sont données qu’à titre d’information et ne constituent pas une déclaration contraignante quant à la qualité des produits livrés. Gersteltec n’est pas responsable de l’exactitude des données fournies. Lors de la production de produits pharmaceutiques, de préparations cosmétiques ou de préparations alimentaires, le respect des exigences médicales habituelles, des directives BPF et des lois, ordonnances et autres dispositions applicables est la responsabilité exclusive de l’acheteur. Gersteltec n’est pas responsable de l’utilisation des produits livrés dans les produits pharmaceutiques, les préparations cosmétiques et les préparations alimentaires à moins que l’applicabilité spécifique n’ait été expressément décrite par Gersteltec dans un catalogue de livraison ou approuvée par elle après test.
1. L’acheteur est tenu d’examiner le produit livré par Gersteltec dès son arrivée et d’informer Gersteltec par écrit immédiatement, au plus tard 30 jours après réception du produit, de tout défaut ou divergence dans le produit livré. Les défauts du produit qui ne sont perceptibles que plus tard malgré un examen immédiat et approprié par l’acheteur doivent être notifiés à Gersteltec par écrit par l’acheteur dès qu’ils sont découverts, mais au plus tard 60 jours après réception du produit. Les réclamations adressées à des transitaires ou à des tiers ne constituent pas une notification en bonne et due forme et sont sans effet.
2. La garantie ne couvre pas les vices invoqués en violation de l’obligation de contrôle et de réclamation susmentionnée de l’acheteur.
3. L’existence d’un défaut constaté en soi et communiqué par une réclamation effective confère à l’acheteur les droits suivants :
a. S’il y a un défaut matériel ou un vice de titre, Gersteltec peut choisir d’assurer une exécution ultérieure en réparant le défaut ou en livrant un produit sans défaut. L’acheteur n’a aucun droit à un type spécifique d’exécution ultérieure. Si le prix d’achat n’est pas payé en tout ou en partie, Gersteltec peut subordonner l’exécution ultérieure à la condition que l’acheteur paie une proportion raisonnable du prix d’achat compte tenu du défaut réclamé.
b. L’acheteur n’a le droit de résilier le contrat ou de réduire le prix d’achat de manière appropriée que si l’exécution ultérieure est également infructueuse.
c. L’acheteur peut choisir de réduire le prix d’achat ou de résilier le contrat et exiger des dommages-intérêts au lieu d’une exécution conformément aux dispositions de l’article 8 si Gersteltec refuse sérieusement et absolument l’exécution ultérieure conformément à l’article 7, paragraphe 5, ou si le type d’exécution ultérieure choisi par Gersteltec a été un échec ou est inacceptable pour l’acheteur ou si celui-ci a fixé un délai raisonnable pour une exécution ultérieure non respecté. L’exécution ultérieure est considérée comme infructueuse après la deuxième tentative infructueuse si le type de problème ou de défaut ou d’autres circonstances ne sont pas différents. Si une amélioration ultérieure ou une livraison de remplacement est effectuée à la suite d’une réclamation légitime, les dispositions relatives au délai de livraison de l’article 5 s’appliquent en conséquence.
1. Gersteltec n’est pas responsable des réclamations qui ne sont pas fondées sur un traitement délibéré ou négligent ou une violation des obligations par ses représentants légaux, employés ou agents d’exécution. Il en va de même pour l’existence de défauts dans un article d’achat spécifié uniquement par type.
2. Les droits à dommages et intérêts à l’encontre de Gersteltec sont exclus, quel qu’en soit le fondement juridique, en particulier en cas de violation des obligations résultant de l’obligation et de la responsabilité civile, sous réserve des règles suivantes :
a. Selon les dispositions légales du Code civil (BGB), Gersteltec est responsable des droits résultant d’un décès, d’un dommage corporel ou d’une maladie résultant d’une violation délibérée ou par négligence d’une obligation par un ou plusieurs de ses représentants légaux, employés ou auxiliaires d’exécution, et des autres droits résultant d’une violation délibérée ou par négligence grave d’une ou plusieurs de ses représentants juridiques, employés ou auxiliaires d’exécution.
b. Selon les dispositions légales du BGB, Gersteltec est responsable de l’indemnisation ou du remboursement des frais encourus par le client si une réclamation est basée sur la violation d’une garantie fournie par Gersteltec concernant la qualité de l’article acheté ou si un ou plusieurs représentants légaux, employés ou auxiliaires de Gersteltec ont manqué par négligence à une obligation qui est essentielle pour atteindre l’objet du contrat.
c. Gersteltec est également responsable si un ou plusieurs de ses représentants légaux, employés ou agents d’exécution ont violé une obligation de prendre en compte les droits, objets juridiques et intérêts du client et si la prestation de Gersteltec n’est plus raisonnable pour l’acheteur.
d. Dans les cas visés à l’article 8, points b) et c), le montant réclamé par l’acheteur à titre d’indemnisation est limité au dommage prévisible, typique du contrat. Dans tous les cas, les dommages-intérêts pour les dommages consécutifs, tels que le manque à gagner, sont exclus.
e. En cas de retard de livraison de la part de Gersteltec, l’acheteur n’est en droit d’exiger des dommages et intérêts que si un nouveau délai de livraison d’au moins 4 semaines fixé par Gersteltec après le retard s’est également écoulé sans livraison et Gersteltec est responsable du retard à la livraison. En cas de retard de livraison imputable à Gersteltec, le droit à dommages-intérêts de l’acheteur se limite à l’indemnisation des dommages pécuniaires en résultant jusqu’à concurrence du dommage prévisible et typique du contrat. D’autres droits à dommages et intérêts de l’acheteur en cas de retard de livraison et de dommages et intérêts en lieu et place de l’exécution sont exclus.
3. Les règles ci-dessus ne doivent pas être interprétées comme une modification de la charge de la preuve au détriment de l’acheteur.
4. L’exclusion de responsabilité ne s’applique pas aux réclamations faites par l’acheteur conformément à la loi suisse sur la responsabilité du fait des produits.
L’acheteur est tenu d’informer Gersteltec des risques particuliers dont il a connaissance et qui résultent de l’utilisation de la marchandise livrée.
Si la commande a totalisé une facture inférieure à 3000 dollars US, le paiement est dû “cash on order”.
Le prix d’achat est exigible dans les 30 jours à compter de la date de la facture sans déduction et doit être payé par l’acheteur.
3. Si l’acheteur est responsable du retard de paiement du prix d’achat, des intérêts moratoires de 8 % au-dessus du taux de base applicable de la Banque centrale européenne (BCE) doivent être payés sur le montant facturé.
4. La retenue de paiement ou la compensation par rapport à des contre-prétentions existantes de l’acheteur est exclue, à l’exception des créances incontestées ou non susceptibles de recours.
5. Toutes les créances de Gersteltec à l’encontre de l’acheteur, quelle qu’en soit l’obligation, sont immédiatement exigibles si les circonstances permettent à Gersteltec de résilier le contrat conformément aux dispositions légales du Code civil allemand ou aux dispositions du contrat.
1. Aucune des parties contractantes n’est responsable de l’inexécution de ses obligations contractuelles si l’inexécution est imputable à des circonstances indépendantes de sa volonté ou en particulier à l’une des raisons suivantes :
– Feu
– Catastrophes naturelles
– Guerre
– Pièce jointe
– Pénurie générale de matières premières
– Restriction de la consommation d’énergie
– Conflits du travail
– Ou si les violations contractuelles par les fournisseurs sont causées par l’un des éléments ci-dessus. Cette règle s’applique à toutes les obligations contractuelles, y compris les obligations d’indemnisation.
2. Chaque partie peut résilier le contrat par résiliation écrite si l’exécution du contrat est empêchée pendant plus de six mois conformément à la clause 11.1).
1. Chaque produit livré par Gersteltec reste la propriété de Gersteltec jusqu’au paiement intégral du prix d’achat et jusqu’au règlement complet de toutes les réclamations résultant de la transaction commerciale (réserve de propriété étendue). L’acheteur n’est autorisé à céder le produit sous réserve de propriété que dans le cours normal des affaires de l’acheteur. En aucun cas, le produit ne peut être transféré à un tiers à titre de garantie dans le cadre d’opérations commerciales régulières.
2. Lorsque le produit est vendu dans le cours normal des affaires, le prix d’achat payé remplace le produit. L’acheteur cède par la présente à Gersteltec toutes les créances résultant de toute vente. L’acheteur est autorisé à recouvrer cette créance à condition qu’il respecte ses obligations de paiement envers Merck. Compte tenu de la réserve de propriété élargie (cession des créances futures respectives au titre du prix d’achat), la cession à un tiers, en particulier à un établissement de crédit, n’est pas autorisée. Gersteltec est à tout moment en droit d’exiger le retour et la vérification des documents de vente de l’acheteur et d’informer son acheteur de la cession.
3. Si la créance de l’acheteur résultant d’une vente ultérieure a été incluse dans un compte courant, l’acheteur cède par la présente sa créance du compte courant envers son acheteur au fournisseur. Le montant cédé est celui que le fournisseur a facturé à l’acheteur pour le produit réservé vendu.
4. Si la propriété de l’acheteur est saisie, le fournisseur doit en être informé immédiatement par l’envoi d’une copie du titre exécutoire et d’une garantie certifiée que le produit saisi est celui livré par le fournisseur et sous réserve de propriété.
5. Si, dans un avenir prévisible, la valeur de la garantie selon les alinéas précédents dépasse de plus de 20 % le montant des créances garanties, l’acheteur est en droit d’exiger que le fournisseur libère une garantie dans la mesure où il existe un excédent.
6. L’exercice par le fournisseur de ses droits en vertu de la réserve de propriété ne libère pas l’acheteur de ses obligations contractuelles. La valeur du produit au moment de la rétractation n’est facturée que pour la créance existante de Gersteltec contre l’acheteur.
Gersteltec est en droit de résilier le contrat pour les motifs suivants :
a. Si, contrairement aux hypothèses formulées avant la conclusion du contrat, il s’avère que l’acheteur n’est pas solvable. Un défaut de solvabilité peut être automatiquement présumé en cas de protêt concernant une lettre de change ou un chèque, de cessation de paiement par l’acheteur ou d’une tentative infructueuse d’exécution contre l’acheteur ; cela ne doit pas nécessairement être le cas entre le fournisseur et l’acheteur.
b. S’il s’avère que l’acheteur a donné des informations inexactes sur sa solvabilité et que ces informations étaient d’une importance considérable.
c. Si le produit faisant l’objet de la réserve de propriété du fournisseur est vendu en dehors du cours normal des affaires de l’acheteur, notamment par transfert à titre de garantie ou saisie. Les seules exceptions à cette règle sont les cas où le fournisseur a donné son accord écrit au transfert.
d. Si Gersteltec dispose d’un droit de rétractation légal selon les dispositions du BGB.
1. Si l’acheteur est un entrepreneur ou une personne morale de droit public ou un fonds distinct de droit public, le tribunal compétent pour tous les litiges résultant directement ou indirectement du contrat est celui du siège de Gersteltec (Pully-Suisse). Toutes les obligations découlant du contrat sont réputées exécutées au siège social de Gersteltec. Le lieu d’exécution pour toutes les réclamations résultant du contrat conclu entre l’acheteur et Gersteltec est le siège social de Gersteltec à Pully.
2. Si certaines dispositions du contrat sont ou deviennent totalement ou partiellement inefficaces, le reste du contrat est toujours en vigueur. Ceci s’applique également si une omission involontaire est constatée dans le contrat. Une disposition totalement ou partiellement inefficace est remplacée ou une omission involontaire dans le contrat est comblée par une disposition appropriée qui, dans la mesure où la loi le permet, se rapproche le plus possible de l’intention des parties contractantes ou de ce qu’elles auraient voulu, selon le sens et le but du contrat, si elles y avaient songé.
3. Dans tous les cas, en particulier également pour les livraisons internationales, le droit suisse (BGB) est applicable. Le droit de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) du 11.04.1980 s’applique à titre subsidiaire aux transactions étrangères. Les règles ci-dessus prévalent sur les règles de la CVIM.